Here is the full poem. As always, feedback welcomed. Enjoy!
秋天的妝
qiū tiān de zhuāng
Fall Makeup
萬聖節的裝
wàn shèng jié de zhuāng
Halloween Disguise
誰把綠色的樹葉化了妝?
shéi bǎ lù sè de shù yè huà le zhuāng
who puts the makeup on the green leave?
誰把森林換上紅、黃、橘色的新衣
shéi bǎ sēn lín huàn shàng hóng huáng jú sè de xīn yī
who puts the new clothes of red, yellow and orange on the forest?
誰把地上鋪滿樹葉的地毯
shéi bǎ dì shàng pū mǎn shù yè de dì tǎn
who covers the ground with a carpet of leaves?
好美啊!
hǎo měi ā
so beautiful
原來是秋天涼爽的空氣
yuán lái shì qiū tiān liáng shuǎng de kōng qì
it is the cool air of the Fall
變的把戲
biàn de bǎ xì
that plays the trick
好玩耶!
hǎo wán yē
so much fun
可以堆滿落葉
kě yǐ duī mǎn luò yè
let’s pile up the leaves
跳進去
tiào jìn qù
then jump in
好吃呦!
hǎo chī yōu
so yummy
烤個南瓜派
kǎo ge nán guā pài
let’s bake a pumpkin pie
喝熱可可
he rè kě kě
drink hot chocolate
啊!不要忘記
ā! bú yào wàng jì
aya! don’t forget to
把南瓜刻成笑笑臉
bǎ nán guā kē chéng xiào xiào liǎn
carve a smiley face onto the pumpkin
也不要忘記
yě bú yào wàng jì
also don’t forget to
把自己化妝
bǎ zì jǐ huà zhuāng
put the makeup on ourselves
貓咪?巫婆?還是小鬼?
māo mī? wū pó? hái shì xiǎo guǐ?
a kitten? a witch? or a little ghost?
過萬聖節了!
guò wàn shèng jié le!
it’s time for Halloween!
qiū tiān de zhuāng
Fall Makeup
萬聖節的裝
wàn shèng jié de zhuāng
Halloween Disguise
誰把綠色的樹葉化了妝?
shéi bǎ lù sè de shù yè huà le zhuāng
who puts the makeup on the green leave?
誰把森林換上紅、黃、橘色的新衣
shéi bǎ sēn lín huàn shàng hóng huáng jú sè de xīn yī
who puts the new clothes of red, yellow and orange on the forest?
誰把地上鋪滿樹葉的地毯
shéi bǎ dì shàng pū mǎn shù yè de dì tǎn
who covers the ground with a carpet of leaves?
好美啊!
hǎo měi ā
so beautiful
原來是秋天涼爽的空氣
yuán lái shì qiū tiān liáng shuǎng de kōng qì
it is the cool air of the Fall
變的把戲
biàn de bǎ xì
that plays the trick
好玩耶!
hǎo wán yē
so much fun
可以堆滿落葉
kě yǐ duī mǎn luò yè
let’s pile up the leaves
跳進去
tiào jìn qù
then jump in
好吃呦!
hǎo chī yōu
so yummy
烤個南瓜派
kǎo ge nán guā pài
let’s bake a pumpkin pie
喝熱可可
he rè kě kě
drink hot chocolate
啊!不要忘記
ā! bú yào wàng jì
aya! don’t forget to
把南瓜刻成笑笑臉
bǎ nán guā kē chéng xiào xiào liǎn
carve a smiley face onto the pumpkin
也不要忘記
yě bú yào wàng jì
also don’t forget to
把自己化妝
bǎ zì jǐ huà zhuāng
put the makeup on ourselves
貓咪?巫婆?還是小鬼?
māo mī? wū pó? hái shì xiǎo guǐ?
a kitten? a witch? or a little ghost?
過萬聖節了!
guò wàn shèng jié le!
it’s time for Halloween!
Beautiful!
ReplyDeleteIning - when you say the mandarin and your daughters follow it really helps my comprehension too!
Great pictures to accompany the poem!
Keep up the great work!
And have a fun halloween!
Paul
Hi Ining -
ReplyDeleteHere's another idea: can you write a "new words and phrases" section at the end or beginning of the poems? From my own perspective, this would be useful for me: I could then work to integrate this new diction into our conversations and also have the poem to put it in context and practice pronunciation... what do you think?
I`m glad you like my reading, Paul. It`s easier for Emilyn and more fun for her to read with me. I`ll try the new words and phrases approach. I do that with Emilyn as we create the poem so that`s not a problem, part of the learning process. I just need to make it visible to you and the readers.
ReplyDeleteHappy Halloween!
Hello,
ReplyDeleteChinese children benefit from traditional clothing because there is both historical significance and symbolism designed into the garments.The clothing is designed with straight lines and fits loosely. The loose fit allows the garments to hang with natural folds regardless of whether or not the child is wearing a belt.Thanks!
Chinese kids clothing