Sunday, 15 May 2011

慶祝春天 Let's celebrate Spring

I have been waiting for Spring for a while. With the west coast rain, it feels like a looooong wait. The flowers are not waiting, though, and the kids are certainly happy to put on the rain boots and jump in puddles. Hence this poem. I wrote one poem for each season. Again, we turn the production into an art project. Emilyn is more than happy to grab the camera and experiment with it.

Emilyn can read the poem easily on her own. I also installed Audacity this time for the recording so the sound quality is a lot better. Chantal was featured in two of the photographs, one of which was a snapshot I took of her a year ago. She loved her pink boots and insisted on wearing them to match her tutus.

We will try photography for the remaining three seasons - summer at the beach, Halloween in the Fall, and nihao Mr. snowman. Oh, I am including the translation of the poem in this blog because I inserted pinyin (I am learning pinyin myself so this is MY homework), which takes up the screen space for English subtitles. Enjoy!

春-下雨了chūng  -  xià    le
Spring – it’s raining

天空黑黑的烏雲  tiān  kūn  hāi  hāi  de   yuēn
In the sky dark clouds
不走開  zǒu  kāi
Won’t go away
下雨了 xià   le
It’s raining
唏哩嘩啦    huā  
Pitter patter
So wet

穿雨衣  chuān   
Put on a raincoat
拿雨傘      sǎn
Grab an umbrella
雨靴呢?   xuē ne
How about rain boots?
在這裡,在這裡  zài  zhè  lǐ,  zài  zhè 
They are here, they are here

左腳,右腳,穿好了  zuǒ  jiǎo,  yòu  jiǎo,  chuān  hǎo  le
left foot, right foot, all done
出去找水坑  chū    zhǎo  shuě  kēng
go outside to find puddles
一腳,兩腳,跳進去    jiǎo,  liǎn jiǎo,  tiào  jìn 
one foot, two foot, jump in
我喜歡雨    xǐ huān 
I like rain
春天的花也喜歡雨  chūng  tiān  de  huā      huān yǔ
Spring flowers also like rain
黃色的水仙  huáng    de  shuě xiān
yellow daffodils
hóng    de yù  jīn xiāng
red tulips

摘一朵、兩朵、三朵  zhāi    duǒ,  liǎng  duǒ,  sān  duǒ
Picking one, two, three flowers
把春天帶回家    chūng  tiān  dài  hué  jiā
Brining Spring home

No comments:

Post a Comment